English

DIENSTEN

U kunt bij mij terecht voor tekstvertaling, ondertiteling of proofreading.

Om precies te zijn:

Ondertiteling en tekstvertaling vanuit het Engels of het Spaans naar het Nederlands of vanuit het Nederlands naar het Engels.

Proofreading van Nederlandstalige teksten.

Ik verzorg vertalingen over allerlei algemene onderwerpen, maar ik specialiseer
me in de volgende thema's: sport, gezondheid, voeding en milieu .

Ik ben bezig met mij te specialiseren in wetenschappelijke teksten over het milieu. Voor alledaagse teksten over dit thema kunt u reeds bij mij terecht.

Voor het ondertitelwerk maak ik gebruik van Spot Software.

OVER MIJ

In september 2015 behaalde ik mijn masterdiploma vertalen aan Universiteit Gent, waar ik Nederlands, Engels en Spaans studeerde.

Na mijn studie heb ik een intensieve ondertitelstage gevolgd bij een ondertitelbedrijf, waar ik verschillende Britse en Amerikaanse series ondertiteld heb. Daarna ben ik als freelancer begonnen.

Ik heb veel verschillende interesses, zoals sport, muziek, voeding en gezondheid, dierenrechten, milieu, ...

Ik ben ook een zeer gemotiveerd persoon en leer graag bij, dus ik zal altijd met plezier extra opzoekwerk doen om u de best mogelijke vertaling te leveren.

PORTFOLIO

Hieronder vindt u enkele voorbeelden van mijn vertalingen:

Tekstvertaling

Arme Polen rekenen op rechtse politiek voor sociale bescherming

Brontekst (Nederlands):

Doeltekst (Engels, vertaling):

Enspiral: positieve impact als innerlijke drijfveer

Brontekst (Nederlands):

Doeltekst (Engels, vertaling):
     
     
      

Ondertiteling

Naast deze tekstvertalingen, heb ik ook de Nederlandstalige ondertiteling verzorgd voor verschillende series op onder andere BBC Entertainment in Nederland. Ook heb ik de Vlaamse kortfilm 'Twist' van Flapdop Producties in het Engels ondertiteld.

CONTACT

Heeft u vragen of wilt u een offerte aanvragen?

Aarzel niet mij te contacteren.

Ayden Van Steenlandt aydenvs@hotmail.com
Indien u een offerte aanvraagt, wil ik u vragen om de volgende dingen te vermelden:

Dienst 
(ondertiteling, tekstvertaling of revisie)

Vertaalrichting
(Engels-Nederlands, Nederlands-Engels of Spaans-Nederlands)

Thema/tekstsoort

Lengte
(aantal minuten video of aantal woorden in de tekst)

DIENSTEN

U kunt bij mij terecht voor tekstvertaling, ondertiteling of proofreading.

Om precies te zijn:

Ondertiteling en tekstvertaling vanuit het Engels of het Spaans naar het Nederlands of vanuit het Nederlands naar het Engels.

Proofreading van Nederlandstalige teksten.

Ik verzorg vertalingen over allerlei algemene onderwerpen, maar ik specialiseer
me in de volgende thema's: sport, gezondheid, voeding en milieu .

Ik ben bezig met mij te specialiseren in wetenschappelijke teksten over het milieu. Voor alledaagse teksten over dit thema kunt u reeds bij mij terecht.

Voor het ondertitelwerk maak ik gebruik van Spot Software.

OVER MIJ

In september 2015 behaalde ik mijn masterdiploma vertalen aan Universiteit Gent, waar ik Nederlands, Engels en Spaans studeerde.

Na mijn studie heb ik een intensieve ondertitelstage gevolgd bij een ondertitelbedrijf, waar ik verschillende Britse en Amerikaanse series ondertiteld heb. Daarna ben ik als freelancer begonnen.

Ik heb veel verschillende interesses, zoals sport, muziek, voeding en gezondheid, dierenrechten, milieu, ...

Ik ben ook een zeer gemotiveerd persoon en leer graag bij, dus ik zal altijd met plezier extra opzoekwerk doen om u de best mogelijke vertaling te leveren.

PORTFOLIO

Hieronder vindt u enkele voorbeelden van mijn vertalingen:

Tekstvertaling

Arme Polen rekenen op rechtse politiek voor sociale bescherming

Brontekst (Nederlands):

Doeltekst (Engels, vertaling):

Enspiral: positieve impact als innerlijke drijfveer

Brontekst (Nederlands):

Doeltekst (Engels, vertaling):
     
     
      

Ondertiteling

Naast deze tekstvertalingen, heb ik ook de Nederlandstalige ondertiteling verzorgd voor verschillende series op onder andere BBC Entertainment in Nederland. Ook heb ik de Vlaamse kortfilm 'Twist' van Flapdop Producties in het Engels ondertiteld.

CONTACT

Heeft u vragen of wilt u een offerte aanvragen?

Aarzel niet mij te contacteren.

Ayden Van Steenlandt aydenvs@hotmail.com
Indien u een offerte aanvraagt, wil ik u vragen om de volgende dingen te vermelden:

Dienst 
(ondertiteling, tekstvertaling of revisie)

Vertaalrichting
(Engels-Nederlands, Nederlands-Engels of Spaans-Nederlands)

Thema/tekstsoort

Lengte
(aantal minuten video of aantal woorden in de tekst)